SEARCH UNSPINNING THE SPIN: THE WOMEN'S MEDIA CENTER GUIDE TO FAIR AND ACCURATE LANGUAGE

To determine if a word or phrase is fair or accurate, type it into the search box. Or return to the Unspinning the Spin home page.



WMC Unspinning the Spin

Asian American (n.)

the noun has no hyphen (like "French Canadian"); the adjective does: Asian-American literature/French-Canadian literature. Writer Shirley Geok-Lin Lim says this homogenizing label includes "hundreds of tribes, language groups, a variety of immigration histories (from first-generation Chinese Americans, arriving from Taiwan or Hong Kong or the mainland, who have different stories to tell, to the Sansei, third-generation Japanese Americans whose American roots go back to the early 19th century)." Occasionally "Asian American" may be appropriate, but in general use specific designations: Filipino/a American, Japanese American, Chinese American. "Asian American" is not interchangeable with "Asian" or "Amerasian." An excellent reference book is Everything You Need to Know About Asian-American History (Lan Cao and Himilce Novas). See also Asian, Asiatic, Issei, Kibei, Nisei, Oriental, Pacific Islander, Sansei, Yonsei.


SHARE

[SHARE]

Article.DirectLink

ABOUT

Unspinning the Spin: The Women's Media Center Guide to Fair and Accurate Language

By Rosalie Maggio


 

ALPHABETICAL ENTRIES:
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

INTRODUCTION by Robin Morgan and Gloria Steinem

WRITING GUIDELINES